Kids Corner

Columnists

The Month of Kattak
[October 15 - November 13]

Poems translated from Punjabi by GURMEET KAUR

 

 

1   Guru Nanak  [Raag Tukhaari, GGS:1109]  

 

In the month of Kattak - karmic

She harvests

The wealth of grace

If it pleases

The benevolent Master

 

Lamp of wisdom

Lit in poise

With the oil of

Spirit

Kindles

 

Loving devotion

Pours in

Radiance of union

Emanates

Light of bliss enlivens

 

Meritless

She would cycle in vain

Virtuous

She finds worthiness

In life and in its end

 

Blessed with Naam

She resides

In the coziness

Of her being

Hopeful and still

 

Says Nanak

Open thy doors

Meet me, O beloved

A watch of the day

Seems like eternity

In the month of Kattak - karmic.

 

 

2   Guru Arjan   [Raag Maajh, GGS:135]

 

In the month of Kattak -  karmic

Oneness

With the Divine

It's my own karam

Who else is to

Blame

 

Emptiness

Absence

Of devotion -

Afflictions

Abound

 

Separation

Of this lifetime

Lingers

Longer

Than aeons

 

Bitterness

Emit

The pleasures

Of Maya

That kept me away

 

No one

I beg can

Make it happen

Its pre-writ

Destiny

 

Fortunate

I shall be

If He will

Accept

Me

 

Prays Nanak

For the sanctuary

O liberator

Of bonds

 

Dispel

The pain of

Separation

Give me the company of thy Saints

Burn away

My anxiety

In the month of Kattak - karmic.

 

 

October 15, 2010

Conversation about this article

1: Inni Kaur (Fairfield, CT, U.S.A.), October 15, 2010, 11:26 AM.

The Union of the First Master ... The Longing of the Fifth Master ... Exquisite!

2: Mlle S. (Atlanta, Georgia, U.S.A.), October 15, 2010, 12:54 PM.

Gurmeet Kaur ... your poetry every month reminds me of the passing days and what awaits us at the true end of the season. Each month brings changes ... so beautiful, always moving in a slow, slow dance towards the divine lover. We cannot escape what is our destiny, so why do we try? If we submit to the Guru, we will be at peace.

3: Bikramjit Singh Garcha (Sandy Spring, U.S.A.), October 15, 2010, 3:49 PM.

Gurmeet catches the beauty of the originals verses and interprets them in lilting poetry of her own. I loved the photo also. Such a nice gift in the middle of a sunny day full of work and other messages that are so prosaic, I read this soothing poetry. Thanks.

4: Amardeep (U.S.A.), October 16, 2010, 12:53 PM.

Even if one has pangs of separation, without any hope of union, one is blessed indeed.

5: Sangat Singh (Kuala Lumpur, Malaysia), October 16, 2010, 6:58 PM.

Gurmeet j: What an exquisite rendering. This has inspired me to hear Prof. Darshan Singh's most erudite exposition on Barah Maah. While I write these lines, the ear plugs are right in while I listen the shabad. I commend the readers not to miss this opportunity. The Barah Maah is easily downloaded from the RajKarega site to give a deeper understanding.

6: Claudia Kaur (Sao Paulo, Brazil), October 16, 2010, 7:46 PM.

Gurmeet Kaur captured the ineffable light of bliss with rare subtlety and sensibility. She could have been one of bhagats. 'Farida mai jaani dukh mujh ko'. Akal Purakh is in the process of liberating Gurmeet Kaur from all shackles to allow her encounter with the source of all existence.

7: Divya  (Baton Rouge, U.S.A.), October 17, 2010, 3:56 AM.

Thank you, my dear friend, for the beautiful translations. They brought peace to my heart.

Comment on "The Month of Kattak
[October 15 - November 13]"









To help us distinguish between comments submitted by individuals and those automatically entered by software robots, please complete the following.

Please note: your email address will not be shown on the site, this is for contact and follow-up purposes only. All information will be handled in accordance with our Privacy Policy. Sikhchic reserves the right to edit or remove content at any time.